Why Taylor Swift’s Accent Has Changed
In a fascinating exploration of how accents evolve, researchers at the University of Minnesota have studied the vocal changes of pop icon Taylor Swift, shedding light on the broader phenomenon of “second-dialect acquisition.” Swift’s journey from Pennsylvania to Nashville at the age of 14 marked a significant turning point in her vocal identity. As she immersed herself in the country music scene, her accent began to reflect her new environment, adopting Southern features that were absent in her original Pennsylvania dialect. This shift was not merely cosmetic; it was a strategic adaptation to enhance her credibility within the country music community. Matthew Winn, a co-author of the study, highlighted the importance of sounding authentic in a genre where regional identity plays a crucial role. Swift’s change exemplifies how moving to a new place can lead to subconscious alterations in speech, as individuals often modify their accents to fit in with their surroundings.
The study of Swift’s vocal evolution also reveals a broader linguistic trend that challenges the long-held belief that accents are fixed after adolescence. As people transition through different social environments—whether due to relocation, new relationships, or professional settings—their speech can adapt in surprisingly flexible ways. For instance, the research draws parallels with other notable figures, such as Queen Elizabeth II, whose accent evolved throughout her reign in response to the changing social landscape of Britain. Linguists suggest that adopting a new accent often occurs subconsciously as a means of bridging social gaps or enhancing communication. This phenomenon is especially pronounced among younger individuals who are more likely to absorb the linguistic traits of their peers. However, the degree of change can vary significantly based on factors such as age, social networks, and the perceived prestige of the accent being adopted.
The emotional implications of accent changes are also significant. Many individuals experience a sense of loss or alienation as their speech evolves, feeling caught between their original identity and their new surroundings. For example, expats often find themselves developing a hybrid accent that neither fully represents their roots nor their current environment, leading to feelings of disconnection. This bittersweet experience is echoed by stories of individuals like Mary Skinner, who noted that her intonation has shifted to reflect her life in Scotland, leaving her feeling somewhat estranged from her American origins. Ultimately, Swift’s vocal journey and the insights from linguistic research underscore that our accents are not static markers of identity but dynamic reflections of our experiences and the communities we inhabit. As we navigate different phases of life, our voices may carry the traces of all the places we’ve called home, illustrating the profound interplay between language, identity, and belonging.
The lore has by now been recounted many a time: In 2004, Scott and Andrea Swift moved from central Pennsylvania to Nashville so that their 14-year-old daughter, Taylor, could pursue a career in country music. They bought a
house on a lak
e
, and Taylor started heading to
Music Row
after school to work with songwriters.
As Swift’s star rose, something else shifted: her voice. Researchers at the University of Minnesota analyzed recorded interviews with Swift throughout her career and
found
that after she moved to Tennessee, she picked up a southern accent. She began to pronounce
my
like “mah” and
boom
like “bee-oom”—features not typically present in a Pennsylvania accent. Matthew Winn, a co-author of the study, told me that these changes suggest that Swift’s voice subtly altered to fit in with the Nashville scene. “If you sing country music but you talk like someone from New York or Pennsylvania,” Winn said, “people might not take you as seriously.”
A decade or so later, after Swift moved to New York City, her vocal pitch lowered. This happens to most women gradually over the course of their life, but Swift’s pitch dropped more suddenly than one would expect. This time, Winn told me, the change seemed to be motivated by Swift’s desire to be heard, rather than to blend in. In those years, Swift was speaking out about women’s rights and other issues, and Winn speculated that she wanted to come across as authoritative, as people with deeper voices are often perceived. (She might also have considered New Yorkers to be more powerful and serious than southerners, and rumbled accordingly.)
[
Read: The study-abroad accent might be the real deal
]
The researchers studied Swift’s voice as a way of exploring a phenomenon called “
second-dialect
acquisition
,” or the way people learn a new style of speaking. Moving from place to place is the most obvious circumstance that might cause someone’s accent to change, but people’s voices can also evolve when they enter into new relationships or start spending time with different groups of people. When it comes to an accent, “the degree of flexibility within a person over the lifespan is a lot greater than we used to think,” Morgan Sonderegger, a linguist at McGill University, told me.
About a decade ago, the predominant thought within linguistics was that people’s speech doesn’t change much after adolescence. But since then, many examples have emerged of people who contradicted this trend. Rather than immutable features, our accents appear to be more like mirrors, reflecting the people we surround ourselves with. Queen Elizabeth II, for instance,
changed her a
ccent over time
to be more similar to that of her subjects, according to analyses by the University of Munich’s Jonathan Harrington and others. Throughout the early part of the Queen’s reign, Britain underwent significant social change, which meant she began to both interact more with policy makers who had different accents, and hear a wider variety of accents on radio and television. In effect, at various points in her life, the Queen
no longer spoke
“the Queen’s English.”
Adopting a new accent is mostly a subconscious process. One theory for why it occurs, according to Jennifer Nycz, a linguist at Georgetown University, is that we implicitly adopt the characteristics of others’ speech to bridge social distance and get other people to like us. (In lab experiments, people asked to repeat someone else’s speech will subconsciously shift their own speech style to match what they just heard.) “If you move to a new place where you’re consistently doing these little accommodations in the same direction to a new accent,” Nycz told me, “then after a while some of them will stick.” Another theory holds that it doesn’t matter if we want our new neighbors to like us; we all learn language from the sounds we hear around us, and although this happens most rapidly in early childhood, the process continues into adulthood.
Sometimes, though, accent acquisition
is
explicit, especially when intelligibility is a concern. Nycz told me that British people in the U.S. will sometimes say
water
with a vocalized
r
in restaurants because “watah” can flummox American waiters. Abby Walker, a Virginia Tech linguist who is originally from New Zealand, has started saying
tuna
when she orders a sandwich in America, because when she says “choona,” as a Kiwi would, she sometimes gets chicken.
Not everyone’s accent changes when they move or enter a new community. (Sonderegger told me he once met a Brit who had lived in Montreal for 40 years, and who, in a still very British accent, told him, “I think I’m one of your non-changers.”) A
study
that followed 11 people working at an Antarctic research station over the course of about six months found that they did begin to develop the first stages of a “common accent,” including pronouncing
goat
more like “gut.” But when Sonderegger and his co-authors
examined
the speech, over several months, of a similarly isolated group—participants on the ninth season of the show
Big Brother U.K.
—he found that only two of the contestants began to speak more like each other, and that was because they started dating each other. What’s more, some accents are difficult to fully adopt because certain sounds are perceptible only to locals. Nycz told me that Philadelphia has differences in its
a
sounds that are so specific and fine-grained, you will really learn the proper context for them only if you’re “born in Philadelphia to parents from Philadelphia.”
[
Read: The answer, my friend …
]
How much your accent changes in a new environment depends on a few factors, according to researchers I interviewed. First, you’ll develop a stronger accent if you’re younger when you move to the new location. Also important is your social network in the new place—whether you meet lots of locals. I remember vacationing in Italy with some American friends who had moved to Modena. The husband, a born-and-bred midwesterner who worked with Italians all day, gesticulated wildly and slipped in the occasional broken-English “What it means?” Your attitude about the new place also matters. If a proud New Yorker who disdains the West Coast moves to California, he probably won’t adopt a surfer-dude way of speaking.
The relative prestige of the accent also seems to play a role. Some
evidence
suggests that people more readily pick up accents associated with power and status. Walker told me that many people from Appalachia lose their accent if they face negative comments after leaving the region. And in her research, she found that English people in America seem to hang on to their accent a little more tightly than Americans in the U.K. do. “My accent is a wonderful weapon. Why would I change something that’s working so well?” one of her British study participants asked. Brits in Ohio told Walker they get out of speeding tickets by speaking in their native accent; Americans in London told her that they thought they sounded “stupid.”
Sonderegger said longitudinal studies that have surveyed people over the course of their life suggest that accents follow a U-shaped pattern, in which a person’s voice changes as they enter college or the working world, before gradually reverting to their home accent in old age. The thinking is that, as we launch our careers, we seek to sound professional and to fit in with our colleagues, but in old age, well, we just stop caring as much. Toward the end of her life, Queen Elizabeth began
once again
to sound more like she did in the 1950s. One
study
found that Ruth Bader Ginsburg mellowed her distinctive New York accent while arguing cases as a young lawyer, but embraced it again as a Supreme Court justice who had nothing left to prove.
Adopting a second accent might seem similar to code-switching, the process in which a speaker addresses different audiences with a different tone and vocabulary. But code-switching, researchers told me, involves intentionally moving between styles of speaking throughout the day, depending on your audience (for example, using baby talk with your toddler and
corporate buzzwords
at the office). An accent shift is more all-encompassing and subconscious.
For the most part, people don’t forget their original accent when they move to a new place—they just pick up a new one. They now can speak with
both
accents. You might have noticed something like this, such as “when you’re in college and your roommate calls home for the first time, and you can completely tell they’re talking to their parents,” Nycz said, “because their accent switches back to North Carolina or wherever it is they’re from.”
Kendall Spell, a 24-year-old from Clinton, a rural North Carolina town, told me she softened her heavy southern accent when she started college in Charlotte, because people would remark on it so much that she felt a little embarrassed. (Her home accent, she said, is not dissimilar to Parker Posey’s deep drawl on
The
White Lotus
.) But she said she finds that whenever she’s around her family and friends for a while, her accent “does thicken up.” In this way, people’s voices can carry the traces of all the cities they’ve ever called home. Justice may be due to Hilaria Baldwin, the Boston-born wife of Alec Baldwin, who spent part of her childhood in Spain and has been mocked for sometimes slipping into a Spanish accent in adulthood. She might not be faking the accent so much as letting it break through after its years in hibernation.
Some people find changes to their accent distressing, or at least a little bittersweet. Expats may develop an in-between accent that’s not quite native and not quite their original dialect. Walker told me she now sounds too American for her New Zealand friends, but too New Zealand for most Americans. “No one will claim me,” she said. When she interviewed Americans in England many years ago, she met one American woman who was unhappy that she sounded somewhat English, because a family member would tease her about it whenever she returned to the U.S. Walker noted in her write-up that “she kept coming back to this genuine concern for the next five minutes of our conversation.”
Mary Skinner, a TikTok creator who moved from Northern Virginia to Edinburgh, Scotland, about a year and a half ago, told me that her intonation has since become more Scottish. Her sentences now rise rather than fall at the end, and she says “hiya” rather than “hi” when she walks into shops. Sometimes, she says, these linguistic shifts feel like an act of betrayal. The way you speak “connects you to your roots and your hometown, and then to hear yourself changing that without even really thinking about it,” she said, is a reminder that you’re “not the same person you were when you lived back home.”
This change may be uncomfortable, but, as research shows, it’s not at all unusual. Like Swift, many of us have distinct phases of our lives, and each new era may sound different from the last.