Friday, February 6, 2026
Trusted News Since 2020
American News Network
Truth. Integrity. Journalism.
General

Secret translation of Nauruan president’s interview on NZYQ deal with Australia to stay suppressed for decade

By Eric November 21, 2025

In a recent development, Australian Foreign Minister Penny Wong addressed the controversy surrounding a translation of Nauruan President Russ Kun’s comments regarding the NZYQ deal, stating that the notes were “taken hastily” by an unaccredited translator and were intended solely for internal use. This revelation comes as part of a broader discussion about the transparency and accuracy of diplomatic communications between Australia and Nauru, particularly concerning sensitive agreements. The Albanese government has deemed the release of the top-secret translation inappropriate, deciding that it will remain suppressed for a decade. This decision raises questions about the nature of diplomatic relations and the handling of information that could impact public perception and policy.

The documents released indicate that Nauru did not endorse an informal translation provided by Australia’s high commission of Kun’s 10-minute public interview, which was uploaded to Facebook in February. Instead, Nauru opted not to provide an official translation of the comments, leaving significant gaps in the understanding of the deal’s implications. The lack of clarity surrounding the translation has sparked discussions about the importance of accurate communication in international relations, especially when it comes to agreements that may affect regional stability and partnerships. Wong’s comments highlight the complexities involved in translating diplomatic dialogue and the potential consequences of misinterpretation, especially in a context where both nations are navigating intricate political landscapes.

As Australia continues to engage with its Pacific neighbors, the situation underscores the necessity for reliable and accredited translation services in diplomatic communications. The decision to keep the translation suppressed for ten years reflects a cautious approach by the Albanese government, prioritizing diplomatic relations and internal assessments over public disclosure. This incident serves as a reminder of the delicate balance between transparency and the protection of sensitive information in international diplomacy, especially in a time when public scrutiny of government actions is at an all-time high.

Penny Wong says translation notes were ‘taken hastily’ by official who was not accredited translator and were ‘for internal purposes only’
Follow our Australia news live blog for latest updates
Get our
breaking news email
,
free app
or
daily news podcast
A top secret translation of the Nauruan president’s public commentary on the NZYQ deal will remain suppressed for a decade after the Albanese government considered its release “inappropriate”.
Nauru declined to endorse an informal translation by Australia’s high commission of the 10-minute public interview uploaded to Facebook in February, nor did it provide its own translation, newly released documents reveal.

Continue reading…

Related Articles

The New Allowance
General

The New Allowance

Read More →
Fake Ozempic, Zepbound: Counterfeit weight loss meds booming in high-income countries despite the serious health risks
General

Fake Ozempic, Zepbound: Counterfeit weight loss meds booming in high-income countries despite the serious health risks

Read More →
The Trump Administration Actually Backed Down
General

The Trump Administration Actually Backed Down

Read More →